Letter 2 from Frida Kahlo to Matilde Calderon de Kahlo, Nov 14, 1930

Handwritten letter on yellowed paper.
Creator
Frida Kahlo
Recipient
Matilde Calderon de Kahlo
Language
Spanish

Overview

This is a letter from Frida Kahlo to her mother, Matilde Calderon de Kahlo (1874 to 1932).

Original Document

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Transcription

Page 1 of 4 Transcription

Sn Francisco. Nov. 14 de 1930

Cal. U.S.A.

Mamacita linda:

No sé si habrás recibidos mis otras cartas, te las
mande por correo aéreo, pero si no ya sabes que
no te he olvidado ni un solo momento y que
aun­ que ahora estamos tan lejos tú siempre
estás conmigo en todas partes. Sa­ luda muchí-
simo a mi papá, a Kitty ya la nenita linda.

Ya estoy mejor que los primeros días pues ya
voy conociendo mejor la ciudad, a las gentes y
sobre todo ya me voy dando a entender mejor,
aquí tengo que hablar inglés a fuerza, pues
no hay otro remedio. Diego todavía no ha empe-
zado a trabajar y casi todo el día estoy con él,
pero ya dentro de algunos días empezara y
entonces voy a tener que estar sola, aunque
las gringas que he conocido son buenas gentes,
no les tengo mucha confianza y además no
me gustan mucho las amistades, voy a pintar,
y quiere Diego que haga yo una exposición aquí.

Hoy en la tarde iré ver a las Luna, ya les
hablé por teléfono pero no estaba mas que el viejito
y ya no se acuerda de mí.

Dile a Cristi que extraño mucho, que no
sabe cómo siento que no haya venido pues hubiera
estado mucho más contenta, pero que a ver si
el ano que entre viene con nosotros a New York.

Page 2 of 4 Transcription

Mamacita, quiero que le expliques a mi papá
con calma, a ver si es posible que haga las copias
de las placas de Tina, están en su despacho en
el tablero de las placas de él, dile que las
copie en Papel Azo #1, 2, 3 y 4 según
está indicado en cada placa que las puede
vender a 0.50 centavos cada una en la Sonora
News con el Sr. Davis y Cristi las puede llevar,
dile a Kitty que sobre todo las de los frescos,
están separadas y así es más fácil saber
cuáles, las de la Secretaria de Educación y las
de Chapingo, puede ser una ayudita para mi pa-
pá no crees?

Ya empezaste lo de tu casa? No he recibido
ni una sola carta de Uds, y estoy que
me muero de ganas de saber cómo están.
Mi dirección es Mont­gomery Street
716. Sn Francisco Cal. U.S.A. Escrí-
beme en cuanto puedas pues te extra-
ño mucho, mucho.

Ya vi al Dr. Eloesser y me voy a curar
todo este tiempo. Ya les escribí a Adri y
a Matita, dile a mi abuelita ya mi tía
Bela que les escribiré muy pron­to que
les mando muchos besos, lo mismo a
Carito ya Romerius; a mi tío Pepe
ya las niñas, a la Güera etc.

Page 3 of 4 Transcription

¿Cómo está la Sombra? ¿El gatito y mi loro?
Salúdame a Herminia mucho ya Chucho.
Esta cartita que sigue es para mi papá:

Papacito lindo:

Te extraño mucho, no sabes cómo quisie-
ra estar con Uds, pero pronto regresaré y nos vol-
veremos a ver, la ciudad de San Francisco es
muy bonita, el camino por donde nos venimos
también, por primera vez conocí el mar y me
encantó, esta ciudad está en un lugar mara-
villoso, de todas partes se ve el mar, la bahía es
inmensa y llegan barcos de China y de todo
el oriente. Vivimos cerca del barrio chino, figúrate
que hay diez mil chinos aquí, en sus tiendas
venden cosas preciosas, trajes y telas hechas
a mano de unas sedas muy finas, cuando
regrese re contaré con más detalle.

Quiero que me escribas y me digas cómo te va,
[Dos palabras están tachadas] mándame decir y yo
te lo podré ayudar inmediatamente. Diego
te saluda y te manda muchos re­ cuerdos, yo
quiero que no seas ya tan corajudo pues te ha-
ce mucho daño, ahora que estoy tan lejos de ti
te lo pido para que mamá y tú siempre estén
contentos, si tienes poco trabajo dímelo y yo
te mandaré lo que necesites, te mando un
cheque de $50.00 para que lo cobres en el banco

Page 4 of 4 Transcription

Montreal que está en Isabel la Católica, Cristi te dirá cómo.

Salúdame a Isoldita, dale muchos besos de mi parte.

Hazle cariños a la Sombra y al perrito chi-
quito y dale un millón de be­sos a mamacita.

Tú recibe todo el cariño de tu hija que te adora.

Frieducha

14/XI/1930