Letter from Rose Laub to Frida Kahlo, Jan 8, 1941

Typewritten letter on white paper.
Creator
Rose Laub
Recipient
Frida Kahlo
Language
English

Overview

This is a letter from Rose Laub Coser (1916 to 1994), a German-American sociologist who discusses a mutual friend of Rose and Frida Kahlo's named "Marceau."

Original Document

Thumbnail

Transcription

Page 1 of 1 Transcription

Rose Laub

[Address on the right upper corner of the page]
3906 West First Street
Los Angeles, Cal.
Jan. 8, 1941

Dear Freda:

In the letter I received from Marceau the other day he
mentioned that you had returned to Mexico and I want to wish
you everything you may desire for the new year. Naturally,
I would be much happier if I were in Mexico speaking with you
Rather than having to write, but unfortunately I am just
another victim of the bureaucratic system, and here I am,
still waiting!

What particularly prompts me to write to you now is the
matter of Marceau’s situation. In his letter he also mentions
the fact that he would be moving together with the others.
Of course, I anticipated some change in the other of things
upon your return to Mexico. However, I am very much concerned
for Marcea’s welfare and wonder if it is at all possible for him
to continue living at your house until I get there, because,
as you may or may not know, his physical condition is such that
requires a healthy environment. I know that the place where
he lived in the city was actually injurious to his health because
it was a damp and miserable atmosphere. A return to this kind
of living would be far from helping him maintain the necessary
equilibrium for accomplishing the work which is so necessary
from many standpoints.

Before I go any further I want to impress upon you the fact
that Marceau is completely unaware of this letter to you and
I think it would be actually distress him to know that I have
written in this vein. So, however it develops, whether he remains
at your house or goes elsewhere, please don’t mention this letter
to him. (This is why I am using another return address on the
envelope).

Of course, what may appear as a difficulty, the fact of a possible
misunderstanding between the others, might be handled with the
explanation that M. is unfamiliar with the language and actually
requires healthier living conditions because of his year and
kidney trouble.

I hope you will not think of me too presomptuous in writing in this
way, but after having met you I feel that you would understand.
I, too, will understand whatever your decision may be.

I look forward to seeing you which, I hope will be very soon!

Affectionately,

[Handwritten signature]
Rose