Letter from Frida Kahlo to Matilde Calderon de Kahlo, Dec 25, 1930

Handwritten letter on yellowed paper.
Creator
Frida Kahlo
Recipient
Matilde Calderon de Kahlo
Language
Spanish

Overview

This is a letter from Frida Kahlo to her mother, Matilde Calderon de Kahlo (1874 to 1932).

Original Document

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Transcription

Page 1 of 4 Transcription

Sn Francisco. Dic 25 1930

Mamacita linda:

Hoy día de navidad te escribo pa-
ra que sepas cómo la pasé. Fuimos
a la casa de unos italianos los

Piazoni y estuvimos contentos.
Las calles y las ca­sas de San
Francisco están llenas de árboles
de navidad iluminados y
se ve precioso, todos cantan y
se reúnen todas las familias
a cenar, hasta que dan las
12 de la noche, tú seguramente
no saliste a ninguna parte, pero
no sé si habrán hecho algún bo-
chinchito mis hermanas; de todo
modos cuéntame qué has hecho
en estos días de las posadas y sobre
todo si ya está mejor la niña,
estoy siempre preocupada por
Uds, y me imagino que alguno
está enfermo y no me lo dicen,
¿mi papá ha tenido trabajo? No
te imaginas cómo me desespera
[por] no saber si les falta algo

Page 2 of 4 Transcription

y yo no puedo ayudarles en nada,
hay días que no pienso más que
en eso y quisiera irme, pero te
ruego que si les falta dinero por-
que mi papá no encuentra tra-
bajo o algo dímelo por favor, yo
veré que hago para mandarte,
estos días no he tenido oportuni-
dad de pedirle a Diego pues ha gas-
tado mucho pero dentro de algu-
nos días es posible que tenga yo
algo y te mandaré inmediatamente,
dile a Kitty que en mi última
carta le decía que le mandaba
dinero pero sin acordarme ce­rré
la carta y la eché al buzón, pero
que en mi próxima le mandaré
lo que le dije. Dime qué haces,
cómo te sientes, si mi papá está
bien, la niña, Kitty, todos, hay
momentos en que no te imaginas
cómo las extraño, y me vuel­vo
loca de pensar que todavía me
faltan meses para volver, pero
por otro lado, pienso que está es
la única oportunidad que tengo
de conocer algo nuevo y que me
conozcan las gentes para que más
tarde me pueda servir de ayuda

Page 3 of 4 Transcription

para vender cuadros, no crees?

Estoy pintando bastante casi
todo el dia, es la única manera
de que el tiempo se me pasa sin
pensar y no estoy tan triste.
No se te vaya a olvidar lo
del pagaréde Mérida, dile a
Kitty que me mande la dire-
cción de Carlos Mérida para
mandarle una carta en caso
de que no pagara o que pasara
cualquier cosa.

De salud sigo muchísimo me-
jor no te imaginas, puedo hacer
las cosas con más facilidad sin
cansarme tanto y de ánimo estoy
mejor, lo que pasa es que aquí
si me estoy curando con regulari-
dad y en México nunca lo hacía.

Saludame a Coronado si lo ves
ya Landa, Rouaix ya las
Canet.

¿Cómo sigue mi tío Pepe? No te
imaginas la lástima que me
da el pobre. ¿Mi abuelita está
bien? Dile a mi tía Bela y a
Caro que son muy ingratas
que les escribí y ni de relajo

Page 4 of 4 Transcription

me contestaron. Te mando dos de las pruebas
de mis retratos, pues no tengo
copias todavía, no las pongas
mucho en la luz porque se
ponen negras. Me sacaron en
muchas posturas pero te mando
de las mejores.

Si tienes un ratito desocupado,
en la noche que ya note muelen
mucho, escríbeme aunque sea
unos renglones, pues te extraño
mucho y tus cartas me clan
un gusto que no puedes tener
idea. Dile a mi papá que le
mando muchos besos, lo mismo
a Kitty y a la niña, y que me
escriba aunque sea un poquito
en tu misma carta.

Diego está bien, trabaja mucho,
y les manda muchos saludos
y besos a Isoldita.

Mañana voy a Sacranmento
y regreso pasado mañana es-
pero tener la ale­gría de encontrar
carta de Uds al llegar mientras

Te mando como siempre todo mi
cariño y millones de besos.

Tu hija que te adorn

Frieducha