Letter from Frida Kahlo to Matilde Calderon de Kahlo, Dec 26, 1931

Handwritten letter on yellowed stationery paper.
Creator
Frida Kahlo
Recipient
Matilde Calderon de Kahlo
Language
Spanish

Overview

This is a letter from Frida Kahlo to her mother, Matilde Calderon de Kahlo (1874 to 1932).

Original Document

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Transcription

Page 1 of 10 Transcription

New York. Dic 26 de 1931

Mamacita linda:

El mero día de la navidad
llegó tu cartita, y estuve todo
el día muy contenta de saber
que estas bien. Ayer quería
contestarte pero no pude pues
salimos todo el día.

El día de la navidad, Diego
trabajó hasta las 8 ½ de la
noche y yo me quedé en el
Hotel pues no tenía ni a dón-
de ir, pero en la noche nos
invitó Malú Cabrera a cenar
a su casa, puerco al horno,
y ensalada de noche buena
Que le salió magnífica, me

Page 2 of 10 Transcription

acordé tanto de ti como no te
imaginas pues tc acuerdas
qué ensaladas de noche buena
tan re suaves hacías?

La pasamos contentos, nada
más estuvieron allí, Rosa y
Miguel Covarrubias, Malú y
su marido, sus dos cufiados y
Ramón Alba. Malú hizo su
árbol y puso su nacimiento y
también le hizo su árbol de
navidad al gato de la casa
que es precioso, un gatito gris
persa re mono; después de
cenar, a las doce dieron re-
galos, a mí me dieron un co-
llar verde muy bonito y una
chalina de gasa roja con ver-
de que me dio Rosa Covarrubias,
también muy bonita, a Diego
le tocó una cartera de piel fina
y a Ramón un paliacate.

Estuvimos cantando con la
guitarra puras canciones de
México y yo nada más pen-
saba en Uds, en ti sobretodo.

Page 3 of 10 Transcription

[Circuló número “2” en la parte superior de la página]

La pobre de la Malú hizo todo
lo que pudo por darnos gusto
y a las dos de la mañana
fuimos a la casa de un es-
cultor italiano Remo Bufano
y seguimos cantando y haciendo
ruido hasta como a las cua-
tro de la mañana que nos fui-
mos a acostar, todos brindaron
por la “Señora Rivera” y nos
trataron bien, y fueron todos gente
sencilla, de confianza y no ricos
mulas.

Ya te debe haber contado Cristi que
me pelié con la vieja Paine, pues
para hacerme la barba el día
25 me mandó una maceta
de flores de navidad y fue a
buscar a Diego para preguntarle
exclusivamente por mí, pero

Page 4 of 10 Transcription

yo me he hecho la pato y a
penas si le digo buenos días y
adiós, no crees que es mejor?

Pues el día 25, fue recibir tarjetas
y regalos desde en la mañana,
la Sra Rockfeller nos mandó
un ramo de flores de nochebuena,
Emily Joseph desde Sn Francis-
co, la pobre nos mandó, a mí
una cerillera de oro muy mona con
mis iniciales grabadas, y a Diego
una caja de dulces muy finos,
son re buena gente los Joseph,
es esa Señora que te conté que fue
tan buena conmigo en Sn Francisco.

Los demás de aquí de New York,
nos dieron libros y chacharitas
de comer en fin un titipuchal
de cositas, el día de la mera na-
vidad, es decir de la fiesta es
el 24 en la noche, pero el 25 to-
davía hacen algo, ese dia nos in-
vitaron los Onís a comer, son

Page 5 of 10 Transcription

[Circuló número “3” en la parte superior de la página]

aquellos que te platiqué que son muy
simpáticos, él es español y ella
americana pero habla el español
mejor que yo. Diego se dio una
atarantada de comida, buena, arroz
a la valenciana y guajolote al horno,
estuvo buena la comida y estuvimos
contentos, en la noche del 25 sali-
mos con un muchacho gringo
que estuvo en México tres años y
conocía a Diego, nos llevó a un
restorán Indú, yo ni probé la
comida porque no me gusta
ser tan “exótica” en lo de comer
pues me puede suceder una
tragedia allí mismo en el res-
torán, pero Diego comió como 8
locos y le encantó la comida
indú, hay unas muchachas
indús re bonitas, había una

Page 6 of 10 Transcription

muy parecida a Kitty nada
más un poco más morena pero
del mismo tipo.

Después de allí nos fuimos a
una especie de Cabaret donde
iba a bailar una pareja de
mexicanos el jarabe tapatío,
lo bailaron muy mal, pues
ella, la muchacha, no es me-
xicana sino indo-china y él
es un mocoso que no tiene gran
chiste, pero personalmente son
simpáticos, no los presentó el
gringo que nos llevó. Yo ya esta-
ba rendida de ver gringas
semi-encueradas bailando bailes
de los más idiotas, y son las
pobres tan sosas que dan la
idea de cebollas bailando, tan
horribles que se ven cuando va no son

Page 7 of 10 Transcription

[Circuló número “4” en la parte superior de la página]

solamente güeras sino casi albi-
nas, espantosas!!!

Nos dormimos a las 5 de la
mañana, yo ya estaba material-
mente rendida, pero ya ves cómo
son los hombres que nunca se
cansan y Diego y el otro esta-
ban como si acabaran de entrar.

En fin pasamos la navidad
no tan abutridos y después
la vida ha vuelto a ser la
misma, Diego trabajando y
yo…haciendo lo que se llama
NADA.

Cuéntame qué hicieron Uds linda,
imagínate que por más que quise
mandarle su cuelga a Isoldita
para que le llegara el mero día 3
no pude pues en estos dias de

Page 8 of 10 Transcription

a navidad las tiendas están
materialmente llenas de gente y
además he tenido que andar en
la exposición de Diego recibiendo gente
y más gente que me dan la lata
todo el día y así es que hoy
le mando su cuelga en la tarde
aunque le llegue después del
día 3. ¡Cómo quisiera yo irme
con le cuelga!

Hoy recibí una carta de mi papá,
tan chistosa como siempre, pero
quejándose de la vida como él
acostumbra, yo le aconsejo que
se ponga a pintar y deje de
trabajar siquiera dos meses no
crees, yo le mandaré para lo que
necesita, sus cigarros y dulces
etc y así podrá estar más
tranquilo no crees?

Pero con toda seguridad no ha de querer.

Tú dile a ver si quiere.

Page 9 of 10 Transcription

[Circuló número “5” en la parte superior de la página]

Linda, por favor mándame la
dirección del Señor Hale pues nos
Mandó un telegrama y quiero con-
testarle. No se te olvide.

La exposición de Diego ha sido
un éxito, cada día van de
dos mil a tres mil gentes a verla
y la mayoría están encantadas,
sigue pintando otros tres frescos
más, y después tiene que hacer
dos retratos y nos vamos a Detroit,
ojalá y no se le ocurra ir a Sn
Francisco y así llegamos a México
a principos de mayo o junio,
pídele a Dios que sea así pues
estos cinco meses se pasarán muy
pronto. Yo les avisaré el día
que salgamos de Nueva York.

Por favor dime cómo estás
y cómo está Kitty y todos, cuídate

Page 10 of 10 Transcription

Mucho mucho, salúdame a mi
abuelita y a la niña dale mu-
chos besos para el día que cum-
pla tres años, ha de estar
preciosa.

Yo hasta ahorita estoy bien, lo mis-
mo Diego así es que no te preo-
cupes.

Ojalá que el año nuevo sea mejor
que éste para todos, y que muy
pronto estemos juntas ya para
siempre. No dejes de escribirme
linda y de decirme todo lo que
te pase.

Besos a todos y para ti el cariño
de tu Frieducha.

Te voy a mandar el catálogo
de la exposición.