Letter from Frida Kahlo to Matilde Calderon de Kahlo, Jan 14, 1932

Handwritten letter on yellowed stationery paper.
Creator
Frida Kahlo
Recipient
Matilde Calderon de Kahlo
Language
Spanish

Overview

This is a letter from Frida Kahlo to her mother, Matilde Calderon de Kahlo (1874 to 1932).

Original Document

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Transcription

Page 1 of 10 Transcription

[Circuló número “1” en la parte superior de la página]

Enero 14 de 1932

Nueva York.

Mamacita linda:

Ayer en la tarde recibí tu cartita,
yo quería escribirte desde hace
cuatro días pero estuve mala
de gripa con un dolorón de
cabeza bueno, y sin ganas de
nada, ayer ya amanecí me-
jor y salí un rato a la calle
pues hacía mucho calor dentro
del Hotel y afuera estaba muy
bien el día, todavía tengo cata-
rro y algo de sordura y latas
de esas que quedan de la gripa,
pero ya siquiera me alivié pues
me daba miedo que se me fuera

Page 2 of 10 Transcription

[Circuló número “2” en la parte superior de la página]

a complicar con los pulmones o
algo peor. Me he cuidado mu-
cho y con esto es suficiente para
que no le pase a uno nadar [ilegible]
malo. Estos cuatro días que me
quedé encerrada en el Hotel me
aburrí como no tienes una idea
pues cuando no se siente uno
bien no le divierte a uno nadar.

Vinieron a verme una bola de gentes
y me mandaron flores etc etc, cosas
que me chocan más que una pata-
da en el ombligo, pero que tiene
uno que aguantar. Malú Cabrera
vino diario, lo mismo Rosa Rolanda
y otras muchachas que me han
Conocido aquí, pero las pobres
por más que hacen por diver-
tirme y entretenerme “no hay
de piña”, me he vuelto rete

Page 3 of 10 Transcription

[Circuló número “3” en la parte superior de la página]

aburrida y sin ganas de hacer
nada, yo creo que será que estoy
completamente sola, pues en primer
lugar con Diego no cuento en
muchas cosas pues no deja de
estar pintando o tratando asuntos
relacionados con su trabajo, ni
un solo momento, así es que no
tengo tiempo ni de platicar con
él a veces, de cosas que yo qui-
siera, pues nunca tengo oportu-
nidad, se sale temprano y lle-
ga ya tarde, cansado y con
ganas nada más de dormir. Y
en resumidas cuentas yo vivo
la vida sola y mi alma, pues
todas las amistades me chocan por

Page 4 of 10 Transcription

[Circuló número “4” en la parte superior de la página]

encajosas y pesadas.

Y ya ves tú que en enferme-
dades no le puede uno tener co-
nfianza a gente extraña, así es
que prefiero ponerme desde las
lavativas sola y hacer todo sola
pues no hay más remedio.

Y no es que a Diego no le
importe, sino que en primer
lugar los hombres en esos casos
son rete inútiles, y en segundo
que no están suficientemente al
tanto de lo que a uno le pasa
no crees? Y creen que todo es
“nada” mientras no les pasa
a ellos, entonces, sí se derrum-
ba el mundo entero.

Por fortuna que ya estoy bien
se puede decir pues lo único que
tengo es catarro que en dos o

Page 5 of 10 Transcription

[Circuló número “5” en la parte superior de la página]

tres días se me quitará.
Linda en tu cartita no me dices
cómo te sientes de tus pies y
si se le siguen hinchando como
antes, yo quisiera que te curaras
con toda constancia pues des-
cansarías mucho de tus riñones.

Diego también est malo de los
riñones y yo no sé ni qué darle
pues no quiere ira vera ningún
Doctor.

De lo que me dices de que Pine-
do y Cristi quieren cambiarse de
casa me parece que en este momento
sería medio difícil pues con
lo que se viene encima de Kitty
y estando sola en otra casa
sería lo mismo que la otra vez,

Page 6 of 10 Transcription

[Circuló número “6” en la parte superior de la página]

y por otro lado tú no tendrías
la enorme responsabilidad y
sería mejor para todos, pero yo
no creo que se vayan a ir sin
una seguridad completa de poder
sostener solos una casa.

En caso de que sucediera, yo
sería la única armada pues
te ibas conmigo! a mi casita
de Sn Ángelin y alquilába-
mos las otras casas, o a ver
qué hacemos, pero en todo
caso, si Cristi se quiere mu-
dar a su asa sola, tú te
vas conmigo y con nadie más.

Pues en San Ángel Inn hay
la ventaja de que yo voy a
vivir en mi casa y Diego en
la suya y si ti y mi papá

Page 7 of 10 Transcription

[Circuló número “7” en la parte superior de la página]

viven conmigo yo estaria encan-
tada de la vida. Nada más
quiero que me avises con tiempo
todo lo que resuelvan Cristi y
Antonio para ver en qué forma
se arregla todo.

Yo creo que el día 5 de febrero
salimos de Nueva York a Detroit,
Diego dice que será cuestión de
unos tres o cuatro meses de trabajo
allí, después si no vamos a Sn
Francisco, regresaremos a Nueva
York a otra comisión que tiene
aquí y luego nos iremos a
México. Pero si mientras esta-
mos aquí resuelven algo defi-
nitive Cristi y Antonio, dímelo pues
quisiera luego luego ver qué hacemos.

Page 8 of 10 Transcription

[Circuló número “8” en la parte superior de la página]

Pues no me gusta que te quedes
solitita en la casa. No quiero.

También quiero que el pobre de
mi papá ya no se preocupe por
nada y que tú, él y yo vivamos
muy contentos y con toda tran-
quilidad.

El pobrecito de Diego estará encan-
tado en su casa grande de Sn
Ángel Inn, pintando todo el
día, y nosotros en la otra ni
molemos a nadie, ni nos muelen
no crees?

Escríbeme y dime todo lo que
pase y dime muy especial-
mente cómo sigues de tus piesitos.

¿No ha llegado todavía la
cuelga de Isoldita? Se la man-
dé de aquí el día 5, ya es rete
que tiempo de que haya lle-

Page 9 of 10 Transcription

[Circuló número “9” en la parte superior de la página]

gado. Por favor avísame, lo
mismo que quisiera saber si ya
llegó la carta que le puse a
Cristi con el cheque dentro, pues
no se la puse certificada.

Linda, cuídate mucho mucho,
y pídele a todos los santos
que me vaya pronto a México.

Aquí, nada más estoy entre
puras viejas rete chocantes y
no me da ni un rayo de sol,
y la comida me cae como
vomitada de retache, me choca
toda la gente aquí menos los
gendarmes, y los niños de cuatro
años para abajo, todos los demás
y sobre todo “Las viejas” son
peor que una temporada de verano
en el infierno. Idiotas y terribles.

Page 10 of 10 Transcription

[Circuló número “10” en la parte superior de la página]

Linda, te mando esta carta a
la dirección de Adri, pues no
quiero meter la pata en eso de
los arreglos que tengan Cristi y
Antonio, pues ellos no me
han contado nada a mí.

Y así, Adri te entregará esta carta
en tus manitas y la podrás
leer con toda confianza.

Escríbeme, linda, cuando puedas.

No te preocupes creyendo que
estoy mala o algo, pues como
te digo no tengo más que ca-
tarro y ya dentro de dos
días que me fluya, estaré
completamente bien.

Dale muchos besos a mi papá y
a todos y tú recibe miles de
tu Frieducha que te adora.

F.