Letter from Frida Kahlo to Matilde Calderon de Kahlo, Nov 14, 1931

Handwritten letter on yellowed stationery paper.
Creator
Frida Kahlo
Recipient
Matilde Calderon de Kahlo
Language
Spanish

Overview

This is a letter from Frida Kahlo to her mother, Matilde Calderon de Kahlo (1874 to 1932).

Original Document

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Transcription

Page 1 of 5 Transcription

New York. Nov. 14. 1931

Mamacita linda:

Ayer por fin llegamos a las
5 de la mañana a New York,
llegué rendida pues me marié tres
días seguidos en el barco y me
fue de los bollos, pero ya siquiera
anoche descansé bien y hoy me
siento ya como si no me hubiera
pasado nada.

Vivimos en un hotel bastante bueno
con todas mis comodidades, y por
este lado estoy mucho mejor que
en Sn Francisco, la comida aquí
también es mucho mejor que en
el oeste de los E. Unidos.

Nueva York es sencillamente
una maravilla, apenas cree uno
que es una ciudad hecha por

Page 2 of 5 Transcription

gentes, parece como de magia.

Es tan enorme que viéndola desde
el edificio más alto que tiene 110
pisos apenas si se distinguen los
últimos barrios que están a millas y millas.

Está entre dos ríos grandísimos, el
Hudson y el East y es la vis-
ta general es magnífica.

El hotel donde vivo queda enfrente
del “Central Park” que es también”
maravilloso, y en una calle de lo
mejor y más céntrico, a una cua-
dra de la “5a avenida” donde viven
todos los ricachones mulas.

Hay tanta riqueza y tanta
miseria al mismo tiempo que
parece increíble que la gente
pueda aguantar una diferencia
de clases así y soporte la vida
en esa forma, pues hay miles y miles
de gentes muriéndose de hambre mientras
por otro lado los millonarios botan

Page 3 of 5 Transcription

millones en estupidez y media.

De todas maneras no te puedes

dar una idea de lo interesante
que es la ciudad.

Linda, quiero que luego luego me
escriban y me digas cómo estás y
cómo éstan todos, uno por uno.

Hoy como tengo que desempacar y
hacer una bola de cosas apenas
tengo tiempo para escribirte todo
lo que quisiera pero mañana ya
te explicaré más detalladamente
todo.

De todos modos no estés ni un
momento preocupada por mí pues
realmente estoy lo mejor que se
puede en cuestión de Hotel y como-
didades y bien de salud que es

Page 4 of 5 Transcription

lo principal. La Sra Paine hasta
ahorita se ha portado bien porque
le conviene, y además no le
tengo miedo a ninguna de esas
viejorras. Ya casi se puede de-
cir que hablo inglés y ya no me
pueden cabulear tan fácilmente.

A mi papá, Kitty y las gordillas,
Mati y Adri y a mi tía Bela y Caro
les escribo mañana, pues tengo que
salir a comer a las 12 y ya son
las 11% de la mañana.

Ayer fue día del cumpleaños de
Diego y le dieron una cena.

Está el pobre rete cansado pero
de mejor humor pues ya se puso
luego luego a pintar.

Sabes lo que me encantó del
viaje fue conocer La Habana
es preciosa, ya en otra carta
te la describiré.

Page 5 of 5 Transcription

Ahora lo principal es que
me escriban y sepan mi dirección
es:

Barbizon-Plaza Hotel
Central Park South
New York

Por favor escríbanme luego luego.
Imagínate que en la estación de
Buena Vista en México perdí mi
arracada de plata, nadie de Uds
la encontró?

Bueno linda, mañana
te escribo mucho más
largo.

Besos a todos, a mi papá,
a la nena a todos.

Para ti todo mi cariño

Frieda.